"Hibiki (響)" lyrics Dir En Grey Lyrics "Hibiki (響)"
[Romanized:]
Tsukiru oto ga narihibiki
Toki o wasure tachitsukusu
Wasuretai hazu na no ni
Mae ijō ni
Me o shita ni muke utsutta nukegara wa
Nando yume ni mitakoto ka
Yoru o wasure nakitsukusu
Wasuretai hazu na no ni
Mae ijō ni
Me o shita ni muke utsutta nukegara wa
Ai o kataru koto wa nai
Aratte mo torenai genjitsu wa kitto
Kako o yurushite kureru kara
Fushigi to namida wa nagaremasen
Umareru yorokobi to wa nandeshō?
Me o shita ni muke utsutta nukegara wa
Ai o kataru koto wa nai
Aratte mo torenai genjitsu wa kitto
Kako o yurushite kureru kara
Kowasareta kokoro ni wa
Ima mo zutto
Aisareta kioku o dakikakae
Koe o karashite
[Japanese:]
尽きる音が鳴り響き
時を忘れ 立ち尽くす
忘れたいはずなのに
前以上に
目を下に向け 映った抜け殻は
何度夢に見た事か
夜を忘れ 泣き尽くす
忘れたいはずなのに
前以上に
目を下に向け 映った抜け殻は
愛を語る事は無い
洗っても取れない現実はきっと
過去を許してくれるから
不思議と涙は流れません
産まれる喜びとは何でしょう?
目を下に向け 映った抜け殻は
愛を語る事は無い
洗っても取れない現実はきっと
過去を許してくれるから
壊された心には
今もずっと
愛された記憶を抱き抱え
声を枯らして
[English translation:]
The fading sound echoes throughout
Forgetting the time I stand in silence
I thought I wanted to forget
More than before
I bring my eyes down and the vision of the empty shells
So many times I have seen this dream
I cry my eyes out forgetting the night
I thought I wanted to forget
More than before
I bring my eyes down and the vision of the empty shells
Never talk about love
The reality that can't be washed away will probably
Forgive the past
Strangely, tears won't shed
What is the joy of birth?
I bring my eyes down and the vision of the empty shells
Never talk about love
The reality that can't be washed away will probably
Forgive the past
In my broken heart
Even now
Holds the memories of being loved
As I lose my voice